Share This:
All Rights Reserved. We should look at the result in minute detail. 「詳細」を表す他の英語表現として形容詞「specific」があります。 それでは例文を見てみましょう。. Julian. Can you be more specific in your opinion? I am having a minute health examination on next Friday. ですがよく使われる表現は「elaborate on」の方になります。 - 特許庁, タクシー70内には、プリンターが設置され、詳細な広告内容を乗客に手渡すことができる。例文帳に追加, In each taxi 70, a printer is installed and detailed advertisement contents can be handed over to a passenger. 注意点ですが名詞としての「minute(mínɪt)」と、形容詞としての「minute(mɑɪn(j)úːt, mɪ‐)」は発音が異なるので注意してください。 名詞「minute」は「分」の他にも「覚え書き」や「議事録」という意味もあります。 ""Could you confirm the document? Could you please explain what happened last night in detail? この「specfic」ですが「特定の」「具体的な」などの和訳の方がしっくりくることが多いです。 ですが、使い方次第で「詳細な」というニュアンスで用いることができます。 - 経済産業省, 指示情報が入力されると、詳細情報要求部112がサーバ12に詳細情報を要求し、詳細情報の返信があると、表示制御部110が表示部18に詳細情報の内容を表示する。例文帳に追加, When the instruction information is input, a detail information requesting part 112 requests detail information to a server 12, and when the detail information is returned, a display control part 110 causes a display part 18 to display the content of the detail information. もっと「詳細」が欲しい時などに、ちゃんと相手に伝えることが必要です。 「詳細内容」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索 . - 特許庁, 限られた表示領域内で、使用者に、表示内容を、詳細な部分まで、より確実に認識させる。例文帳に追加, To enable a user to recognize display content in detail accurately within a limited display area. いくつか例文を見てみましょう。. Copyright © Japan Patent office. イギリス . - 特許庁, オートポジショニングデータはリスト20aとして表示され、その詳細内容も表示される。例文帳に追加, The automatic positioning data are displayed as a list 20a and the detailed contents are displayed. Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. また、ネイティブはよく「be specific」という定番のフレーズを使って「詳細な」を表すことが多いです。「be specific」に前置詞「in」をつけ「be specific in」となると、具体的に何に対して詳細を聞きたいかを示すことができます。 - 特許庁, ログ記憶部11はモード制御部9によって設定制御された処理モードの下において、処理モードに対応し標準ログ情報より詳細な内容を有する詳細ログ情報を動作情報から抽出する。例文帳に追加, Under a processing mode whose setting is controlled by the mode control part 9, the log storage part 11 extracts the detail log information having more detail content than that of standard log information from the operation information corresponding to the processing mode. Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman. 「詳細」という英語表現を知っていますか?「detail」を思い浮かべる人が多いと思いますが、実は「詳細」を表す英語表現は「detail」以外にもあります。そこでこの記事では「詳細」を表す様々な英語表現を紹介します。 例えば「full report」で「詳細な報告」、「full details」で「全詳細」、「full explanation」で「詳細な説明」、「a full reply」で「説明な返信」となります。 それでは例文を見てみましょう。. - 特許庁, また、通知表示の表示領域に詳細内容と、詳細内容の背景領域とを設け、背景領域の表示色として「バックライト色」を「分類」ごとに変える。例文帳に追加, In addition, the detailed contents and a background area of the detailed contents are provided in a display area of the information display and 'backlight colors' are changed by every 'classification' as a display color of the background area. - 経済産業省, If -v is specified, more details are shown. - 特許庁, この時、各ヘルプメッセージは、レベルに応じて内容の難易度、詳細化の程度を定めておく。例文帳に追加, In this case, difficulty of the contents, a degree of specification of each help message are determined according to the level. "「今週の水曜日にお会いできますか?」と聞かれたときに"Let me check my schedule. と略記されることもあります。, content(s) は「容器に収まった中身(内容物)」、「物語の内容」、あるいは「話の概要・目次」(table of contents)といった意味で用いられます。, 複数形の contents で contents of speech と表現する場合、内容は「話の概要」というよりは「具体的な発言内容」という趣旨に傾きます。, content は、話の趣旨・要旨・主意、といった意味でも用いられます。「形式と内容」という対比が半ば前提された意味合いです。, こちらの「形式に対する内容」という意味合いにおいては、 content は不可算名詞として扱われます。複数形にはなりません。, 単に「中身」「内容」という意味で用いる場合は複数形(contents)の方が普通、という点も相まって、ちょっと扱いの難しい部分です。, ウェブページを通じて発信される情報は日本語でも「コンテンツ」と言ったりしますが、この「ウェブコンテンツ」は英語圏では基本的に Web content と表現されます。, ウェブページにおけるコンテンツは、往々にして、ページのデザイン・レイアウト・UI(ユーザーインターフェース)といった要素と対比して扱われます。「《形式》と対比される《内容》」だから不可算名詞の扱い、と解釈してしまっても、あながち間違いではなさそうです。, 文脈によっては「中身」や「内容」とは言わず、もっと他の(より具体的な)表現に置き換えた方が、適切に伝わる場合が多々あります。, ひとくちに「物語の内容」といっても、「あらすじ」「詳細」「要点」のような観点が含まれ得ます。こうした点も意識すると、微妙なコミュニケーションのズレが減らせます。, substance は「要旨」「実質」あるいは「真意」といったニュアンスが中心です。content に比べると少し硬い響きがあります。, 具体的な物・物体について言及する文脈では、substance は物・物体を構成する《物質》を指す語として用いられます。, gist も「要点」「要旨」あるいは「大意」といった意味で用いられます。本や議論の「言わんとすること」を指す語です。, point にも「趣旨」「要点」といった意味の用法があります。「論旨」「論点」「主眼を置く部分」といったニュアンスがあります。, point も、この意味で用いる場合は定冠詞を伴って the point (of ~) という形を取ります。, 「話の内容」の意味するところが「概要」「あらまし」「大まかな内容」といったものであるなら、summary や outline のような語で言い換えるとよいでしょう。, summary は「要約」「かいつまんで言うところ」「話を簡潔にまとめる」「手短にまとめる」というニュアンスで「要旨」「概要」「あらまし」を表現する語です。, 物語においては「あらすじ」、経歴について言及する文脈では「略歴」といった意味でも用いられます。, 「かいつまんで述べる」という動作・行動は動詞 summarize がピッタリはまります。, outline も「概要」「あらまし」の意味で用いられる語です。もともと「輪郭線」を指す語ということもり、特に「簡略に描いてみせる」というニュアンスが中心です。, 論文などの要旨をまとめた文書は特に résumé (レジュメ)と呼ばれることもあります。使用場面は限られ、もっぱら論文の要約(梗概)か、あるいは履歴書を指して用いられます。, résumé は仏語由来の外来語で、原語は英語で使わないアキュート・アクセント(acute accent)記号を伴います。英語では、記号を省略して resume と表記する場合もありますが、記号を省略せず résumé と表記する場合もあります。resumeだと同綴異義語が発生してしまいますので。, 「話の内容」といって想定している対象が、要旨や大筋でなくて、もっと細かく具体的な事柄である場合、detail のような語で表現するとよいでしょう。, 「細部」「詳細」といった意味では名詞の detail が使えます。基本的には可算名詞として、複数形 details の形で用いられます。, details of contents 、あるいは detailed contents とも表現できます。, 「中身」や「内容」といった単語レベルで表現を置き換える、という考え方に囚われなければ、もっと大胆な言い方も可能です。, 本や映画といった物語の「内容」は、話の流れという意味で story of book と表現してしまうこともできます。あるいは、what happened in the movie(劇中で何があったか)と表現してもよいでしょう。, I can’t remember what happened ~ の what は、「何があったのか」という意味合いを示し、その点で疑問詞(疑問代名詞)と解釈できます。, 疑問詞 what を使って述べると、従属節の中で主語や動詞が使えるため、話者自身が想定している「内容」の具体像が表現しやすくなります。, 英語表現 sometime、some time、sometimes の違いと使い分け方. © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. can you tell me more about your childhood? 業務内容って英語でなんて言うの? 就活する時には面接する企業の業務内容の把握が不可欠です。業務内容のチェックがとっても重要だと思っています。 shiroさん . Can you please elaborate on what you just said? thoroughness of matter (be detailed, be minute)発音を聞く - EDR日英対訳辞書, of the content of something, the state or quality of being detailed発音を聞く - EDR日英対訳辞書, the degree of the contents of being detailed発音を聞く - EDR日英対訳辞書, We will send it to you following the detailed contents of the meeting.発音を聞く - Weblio Email例文集, We may use personal information you provided us in order to improve the quality of our services.発音を聞く - Weblio Email例文集, a dry lecture filled with trivial details発音を聞く - 日本語WordNet, The contents of the decree are more precisely described in the "Gyokuyo. Job description. Could you please explain the contents of this product. - 特許庁, 詳細な内容はGentooHandbook(日本語訳)のConfiguringtheKernel(日本語訳)セクションを参照してください。例文帳に追加, Refer to the Configuring theKernel section of the GentooHandbook for additional guidance here. - 特許庁, 検索の結果得られたレコードに記述されている、詳細内容フィールドの内容が、当該情報資産において実施すべき施策の全てになる。例文帳に追加, The contents in the detailed content field described in a record obtained by this retrieval become the entire measures to be performed for the information assets concerned. - Weblio Email例文集, a dry lecture filled with trivial details - 日本語WordNet, The contents of the decree are more precisely described in the "Gyokuyo." Since we have discussed the outline of our next project on previous meeting, we will go into details today. 他動詞で「...を詳しく述べる」という意味になりますが、動詞「detail」はネイティブはそこまで使うフレーズではないので、あまり意識しないでよいでしょう。 - 特許庁, SIPOでは、出願書類の明細書の背景技術の部分で説明されている関連内容は、詳細な引用文献又は詳細な出所がない限り、先行技術として引用することはできない。例文帳に追加, In SIPO, related contents described in the background art part of the description of the filing document cannot be cited as prior art unless detailed cited document or detailed source exists. ECCジュニア教室開設のご案内。幼児・小学生・中学生の子供達に英会話を教えるホームティーチャーにご興味のある方歓迎! 「詳細」を表す「full」は 「in full」のイディオム(慣用表現)で副詞的に使い、「詳細に」「省略せずに」などの意味になります。「fully」「completely」と同意です。 - 特許庁, また、イベントの内容は、要約と当該要約より詳細な内容を含む本文を含む。例文帳に追加, Moreover, the content of the event contains a text including a summary and the content more detailed than the summary. 「内容を詰める」 という言葉は、ビジネスシーンなどでよく使われる言葉ですので聞いたことがあるのではないでしょうか。 ここでは 「内容を詰める」 の意味、使い方、例文など詳しく解説しています。 では一緒に言葉の理解を深めていきましょう。 「elaborate」に前置詞の「on」や「upon」をつけ「elaborate on」「elaborate upon」で「...について詳しく述べる」という意味で表現されます。 日本語表現の「中身」や「内容」は、英語では content の語でおおむね無難に表現できます。文脈によっては substance と表現した方がよい場合もあります。, content はどちらかといえば概要・総体、substance は質・本質を指すニュアンスがあります。content は具体的な内容物から抽象的な内容まで幅広く使えます。, 文脈によっては、もっと表現を選んだ方が趣旨がうまく伝わる場合もあります。たとえば outline(概要)。語彙力と発想力を鍛えて言い換え上手になりましょう。, いわゆる「中身」の意味で用いる場合は、基本的に複数形で contents と表現されます。cont. 「particular」は「特定の」「特有の」など形容詞として使われることが一般的です。ですが「specific」と同じように、複数形の「s」を用いて 「particulars」で「詳細」という意味で使うことができます。 - 特許庁, 後に、ユーザBが、着信した電子メールの内容を閲覧し、詳細を知るために「情報アイコン」を選択すると、情報管理センタ3からユーザB向けに個別に調製された「詳細マイページ」が送信されてくる。例文帳に追加, When, later, the user B browses the detail of the received electronic mail and selects the information icon to know the detail, the detail my page individually prepared for the user B is transmitted from the information control center 3 to the user B. - 特許庁, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。. 「詳細」という英語表現を知っていますか?「detail」を思い浮かべる人が多いと思いますが、実は「詳細」を表す英語表現は「detail」以外にもあります。そこでこの記事では「詳細」を表す様々な英語表現を紹介します。, ※音声付き例文がありますので、発音の確認に活用してください。音声はアメリカ英語になっております。, 「詳細」という意味でネイティブが最も使うのは名詞「detail」という単語です。その他にも「細部」などの意味もあります。ネイティブは可算名詞として「detail」 を使うのが普通です。 "「私の計算を確認してくれる?」と確認依頼をするときに使うことができます。日本語でも「チェックして」と頼むことがあるので、意味は分かりやすいと思います。, "confirm"は、"reservation"「予約」や"appointment"「アポイント」などが正しく、確実であるかどうかを確認するときや、ビジネスでの合意内容や解釈などについて間違いないかどうか念を押して確認するときに用いられる表現です。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_1.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_2.mp3, また、確認の重要度が高い"confirm"と「~したい」の丁寧な表現の"I would like to ~"を組み合わせて下記のようにスケジュールや予定の確認に使うことができます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_3.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_4.mp3, 上記のように"confirm"は「確かめる」「間違いのないことを裏付ける」という意味があり、間違いがないかを明らかにするニュアンスがあります。"check"よりも重要度が高いイメージで「(最終)確認する」「(取引などを)確定する」といった意味で使われることもあります。, 日本語で目上の人や取引先に送るメールは「ご確認のほどよろしくお願いします」といった一文を添えます。他に「お目通しください」「ご一読ください」「ご査収ください」といった表現もあります。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_5.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_6.mp3, "please"を使うとより丁寧な表現になりますが、"please"の位置に気を付けましょう。, "Could you check this, please? "を使うイメージです。, "confirm"は"check"よりも、内容について注意深く確認するといった意味があるということをふまえて、それぞれの単語の意味や使い方についてみていきましょう。, "check"には「正しいかどうかを調べる」の意味の他に「照合する」「点検する」などの意味があり、「見て確認する」と軽めの確認に使うことができます。, 例えば"Can we meet this Wednesday? - 特許庁, フローチャートの1項目100から他の関連業務内容または詳細な業務内容を示すフローチャートへ移行することができる。例文帳に追加, The transfer from one item 100 of the flow chart to the flow chart indicating another associated business contents or detailed business contents is possible. インボイス(仕入れ書)等が必要とされている場合はこれらを添付すること。 「minute」に「lly」をつけ「minutelly」で「詳細に」という副詞になります。 - 特許庁, 「詳細検索」ダイアログでは、検索内容を詳細に指定し、BPEL 要素を名前または型、あるいはその両方で検索できます。例文帳に追加, In the Advanced Search dialog box, you can refine your search query and search BPEL elements by their name and/or type. 留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? - 経済産業省, If -v is specified, more details are shown.発音を聞く - FreeBSD, In general, the second version covers more details than the first.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, To efficiently confirm or edit the detailed content of score information. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 詳細な内容については、Ministry of Social Affairs and Health(2003b)を参照のこと。例文帳に追加, See Ministry of Social Affairs and Health (2003b) for more details. - 特許庁, We will discuss the detailed contents of current measures in Chapter 4. ビジネスシーンでは、上司や取引先に確認をお願いすることがあります。ビジネス英語で確認を意味する単語でよく使われるのは"check"と"confirm"です。それぞれの単語が持つ意味や表現をご紹介します。, ビジネスシーンでは確認を意味する言葉として"check"、"confirm"がよく使われています。, "Could you check the document? For more information, please click the link below. "は「ご確認いただけないでしょうか?」といった意味で、"Could you please ~"は「~していただけませんか?」と催促を含むニュアンスがあります。, メールでは添付している資料の確認をお願いすることが多いので、下記のような表現を覚えておくと便利です。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_7.mp3, また、ファイルが添付されていることを伝えたい場合は"check"の他 "see"や"find"を使うこともできます。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_8.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_9.mp3, また、確認を促すメールには、「不明点などについてお問い合わせください」「ファイルを見ることができない場合はお知らせください」という文章を添えておくのもオススメです。, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_10.mp3, https://foreignlang.ecc.co.jp/files/2018/07/l00010d_11.mp3, 「ご確認ください」は会議やメールでよく使うフレーズで、ビジネスシーンには欠かせない表現のひとつです。, 英語で「確認する」を表す言葉はいくつかありますが、ビジネスシーンでは"check"と"confirm"を覚えておくと、確認内容の重要度に合わせて使い分けることができます。「見て確認する」と軽めの確認は"check"、「(最終)確認する」「(取引などを)確定する」など、お墨付きをもらいたいときは"confirm"といったイメージです。今回ご紹介した内容をぜひ参考にして、ビジネスメールで活用してください。, ECCフォリラン!にWEB会員登録をすると、楽しいイベントやプレゼントに応募できます。今すぐ登録を!. 改変って英語でなんて言うの? 相違ありません、相違ございませんって英語でなんて言うの? 契約内容を途中で変更するって英語でなんて言うの? 電話サービスを外そうと思うんだよね。って英語でなんて言うの? 納得させるって英語でなんて言うの? 一般的によく名詞として使われることが多い「minute」ですが、この「minute」には実は形容詞で「詳細な」という意味もあることをみなさん知っていましたか? 英語での見積書の書き方を説明します。すぐ使えるテンプレートも無料ダウンロードできます。. - 経済産業省, 詳細内容を「通知表示の詳細」で表し、読み出して表示する通知表示の内容を、装置状態に対して行うべき対処が特定できる内容とする。例文帳に追加, The detailed contents are expressed by 'details of the information display' and the contents of the information display to be read and displayed are defined as the contents by which the countermeasures to be performed to the state of the device are specified. 「内容」は英語で「contents」か「details」と言います。「details」は「詳細」のニュアンスです。「授業の内容」の場合は「content」も言えます。 ネットで見た内容よくわからないので、商品の内容を説明してください。 - 特許庁, 最新情報間の関連性が把握できるように表示し、最新情報に関する詳細文書を提供しているサイトの詳細文書を容易に取得し、容易に当該詳細文書の内容の比較を可能にする。例文帳に追加, To display information in order to grasp inter-latest information relevancy, and to easily acquire the detail document of a site providing a detail document related to the latest information, and to easily compare the contents of the detail documents. 名詞「particularity」という単語は「詳細」という意味で訳すこともありますが、「特殊性」という和訳の方がしっくりきます。そしてこの「particularity」は日常会話ではあまり使いません。 それでは「minute」を使った例文を見てみましょう。. - 特許庁, 将来の予測値については、とりわけ詳細な予測を避け、概括的な内容とすること。例文帳に追加, Future predicted figures should be general rather than detailed. - 特許庁, これにより、運転者等は、事故の内容を、オペレータに詳細に伝えることができる。例文帳に追加, Hereby, a driver or the like can inform the operator of the content of the accident in detail. I want you to give me the specific explanation. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - 特許庁, We will discuss the detailed contents of current measures in Chapter 4. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, To efficiently confirm or edit the detailed content of score information. 内容品の品名、個数、重量、価格を、英語・フランス語または名あて国で通用する言語で記載すること。 内容品の英語訳. - 特許庁, 特に、このプロジェクト管理システムは、階層構造に基づく上位階層のノードのノード詳細情報とその下位階層のノードのノード詳細情報との間の依存関係が満たされなくなるようなノード詳細情報の内容の変更を許容する。例文帳に追加, In particular the project management system permits changes to the content of the node detail information such that the dependency relationship between the node detail information of a higher-level node in the hierarchical structure and the node detail information of a lower-level node is no longer met. 986万例文収録! ... スピーキングテスト: 優待: 英語の質問箱 「詳細は下記の通りです。」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索 . - 特許庁, To present detailed transmission contents such as nuance to a recipient. "、内容について詳細に確認して承認してほしい、最終確認をしてほしいという場合は"Could you confirm the document? "と最後に付けると「ご確認いただけますでしょうか?よろしくお願いします」といったニュアンスで伝えることができます。, "Could you please confirm this? 英語で敬語の「了解しました」や「わかりました」「承知しました」はどう表現する?具体的な英文例で説明; 英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? 2018/11/10 22:01 . - 特許庁, To provide detailed information related to the contents of radio broadcasting to occupants of a vehicle. 「詳細」な情報などを知りたい時に、英語で正しく表現できますか? 買い物やビジネスの世界でも、この「詳細」の単語はネイティブでも頻繁に使う英単語の1つです。. 「内容」を「詳細」と言い換える 「話の内容」といって想定している対象が、要旨や大筋でなくて、もっと細かく具体的な事柄である場合、detail のような語で表現するとよいでしょう。 details 「細部」「詳細」といった意味では名詞の detail が使えます。 - 特許庁, To present detailed transmission contents such as nuance to a recipient. No one can offer a full explanation about the beginning of the universe. - 特許庁, 会議の内容が後に問題になった時にその会議の内容を容易にかつ詳細に証明し得るようにすることにある。例文帳に追加, To easily certify the contents of a conference in detail when the contents of the conference become a problem. - FreeBSD, In general, the second version covers more details than the first. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 『西宮記』 当時の儀式・年中行事の式次第・内容を詳細に記した有職故実書。例文帳に追加, "Saikyuki," a well used book which detailed the subject matter and points of ceremonies and annual functions. - 特許庁, この際、開示情報内容や設定内容は、使用者に認識可能な情報とし、使用者は更に詳細な情報を得ることも可能である。例文帳に追加, At this time, disclosed information contents and set contents are set recognizable by the user, and the user can also acquire more detailed information. - Weblio Email例文集, We may use personal information you provided us in order to improve the quality of our services. Could you please describe ingredients/contents? "「スケジュールを確認してみます」と答えたり、会社の同僚などに"Please check my calculations. 名詞の前に「full」をつけることによって、「詳細な〜」などと表現することができます。 25. 内容品の英語訳 税関告知書、当社所定のラベル等への記載にあたっては、品名を具体的に記載してください。 リストに掲載しているものでも、国によっては送れない場合がございます。 「minute」は通常、時間を表す「分」という名詞で使われることが多いです。 We will discuss the details of our business plans on next meeting. 「詳細内容」は英語でどう表現する?【英訳】details... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 それでは例文を見てみましょう。. 内容は英語でcontents又はdetailsと言います。Contentsは手紙や映画などの内容です。, 「内容」は英語で「content」や「details」と言います。食べ物の場合には入っている材料は「ingredients」と言います。, 商品の内容という意味では「Contents(コンテンツ) / Ingredients (原材料)」が使えますが、, 商品の内容を説明してください=Please tell me about this item, この場合の内容は、contents を使います。商品は、product です。ですから、, 内容はcontentですが、あまり商品の内容(〜content)を教えてください〜とはあまり言いません。, 「内容」は英語で「contents」か「details」と言います。「details」は「詳細」のニュアンスです。「授業の内容」の場合は「content」も言えます。. 「in minute detail」というフレーズで「極めて詳細に」というニュアンスで使うことができます。 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), thoroughness of matter (be detailed, be minute) - EDR日英対訳辞書, of the content of something, the state or quality of being detailed - EDR日英対訳辞書, the degree of the contents of being detailed - EDR日英対訳辞書, We will send it to you following the detailed contents of the meeting. All Rights Reserved. それでは例文を見てみましょう。. - 特許庁, 診療録内容を詳細な診療録詳細項目に分けてプロブレム単位で扱い得る診療支援に有効な継承機能付き問題指向型診療録作成装置を提供すること。例文帳に追加, To provide a medical sheet preparing device of a problem directing type with a succeeding function effective to treatment support which can be handled by the unit of a problem by dividing the contents of the medical sheet into medical sheet detailed items. それでは例文を見てみましょう。, 「elaborate」は一般的に形容詞で「精密な」「手の込んだ」という意味で使われることが多いですが、動詞として「...と詳しく述べる」というニュアンスで使うこともできます。 Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. この「particulars」を使った定番のフレーズで「go into particulars」や「enter into particulars」があります。「詳細にわたる」「詳細に述べる」というニュアンスになります。 「go into details」で「詳しく述べる」という意味のイディオムもよく使用されます。 「full」は「...でいっぱいの」や「...で満ちた」などの意味が主ですが、その他の意味として「全部の」「詳細な」などもあります。 「detail」は「in detail」という形で「詳細に」という意味で使うことが多いです。「in detail」というフレーズでは「detail」に複数形を表す「s」は付かないので注意してください。イディオム(慣用表現)なので覚えてしまいましょう!例えば「I explained it in detail.」で「私はそれを詳細に説明した」という意味になります。 「詳細」を表す英語表現で『なんで「more」なの?』と思われた方もいらっしゃるかと思います。みなさんご存知と通り「more」は「many」の比較級で「もっと」「多い」「より以上の」などの意味でよく使われます。 「詳細」を表す他の英語表現に形容詞「full」があります。 詳細は下記の通りです。 英語例文. All rights reserved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, しかし『延喜式』には、御食国による贄として貢ぐ内容が詳細に記述されている。例文帳に追加, However, contents of supply offerings by Miketsukuni were stated in detail in "the Engishiki." - 特許庁, Each measure to be taken thereto is described in a detailed content field. そんな本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。, 《完全版》「請求書」の英語表現!invoice, bill, check の違いは?, 「予約したい」は英語で何?「reservation」と「appointment」の違い!, 【完全版】「delicious」だけじゃない「美味しい、うまい」の英語表現113選. - 特許庁, 既存のコマンド体系のままであっても、エラーの詳細な内容などのコマンド処理結果の詳細な情報を追加情報として外部装置に通知できる携帯可能電子装置を提供する。例文帳に追加, To provide a portable electronic apparatus, which can notify an external apparatus of detailed information on a command processing result such as a detailed content of error as additional information even in an existing command system. - 特許庁, また、イベントの内容は、要約と当該要約より詳細な内容を含む本文を含む。例文帳に追加, Moreover, the content of the event contains a text including a summary and the content more detailed than the summary. We will reply fully within 10 business days. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 詳細内容の意味・解説 > 詳細内容に関連した英語例文. この「more」も使い方によっては「詳細」のニュアンスで受け取ることができるのです! - NetBeans, この広告情報は、広告アイコンや詳細な広告内容を提供する詳細URLへのハイパーリンクを含む。例文帳に追加, The advertising information includes an advertising icon and a hyperlink to a detail URL for providing detailed advertising information. ", 上の2つの文章はどちらも「資料を確認していただけますか?」という意味です。状況に合わせて使い分けるようにしましょう。, "check"と"confirm"の違いは、「重要度のレベル」と「どこまでお願いされているか」がポイントです。, 一度、目を通して問題がないかを確認してほしいときは"Could you check the document? 例えば、「examination(検査)」と合わせて「minute examination」という表現は「精密検査」となり、 小窓モード: プレミアム: ログイン: 設定. 今回はビジネスで使えそうな表現をご紹介していきたいと思います。今回のキーワードは詳細です。例えば、詳細を説明する際や、会議などで細かい点を詰めて決めたい時などに便利な表現です。今回は、eメールで詳細確認をする際の表現などを中心に紹介します。 34035. 形容詞「full」を「詳細な」という意味で使うことはあまり多くはありませんが、 - 経済産業省, 指示情報が入力されると、詳細情報要求部112がサーバ12に詳細情報を要求し、詳細情報の返信があると、表示制御部110が表示部18に詳細情報の内容を表示する。例文帳に追加, When the instruction information is input, a detail information requesting part 112 requests detail information to a server 12, and when the detail information is returned, a display control part 110 causes a display part 18 to display the content of the detail information. - 特許庁, 当該“その他”113の行をクリックすることでその詳細内容を展開表示する。例文帳に追加, The detailed content is developably displayed by clicking the line of 'the other' 113. - 特許庁, 詳細画面表示内容決定手段44は、領域の併合関係に基づいて詳細画面の表示内容を決定し、また、制御情報作成手段により作成された制御情報に基づいて、詳細画面のダイジェストを作成する。例文帳に追加, A detailed screen display content deciding means 44 decides display contents of a detailed screen according to the region merging relations, and creates a digest of the detailed screen according to control information created by a control information creating means. こちらの本では、日本人が陥りがちな間違った効果の薄い勉強方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!, こちらの本では、「主語・動詞・目的語」のシンプルな構造で英語の文章を組み立てる方法を紹介しています。日本語を英語に直訳してしまうと、つい文章が長く分かりづらいものになってしまいますよね。ネイティブに分かりやすく伝わる綺麗な英語を身に付けたい方におすすめ書籍です!, 授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!, 近年のグローバル化で英語学習の重要度が高まっています。 - Gentoo Linux, The technical details vary according to the school, personal ideas, physical build, thought, etc. 実は「detail」には動詞もあります! - 特許庁, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported, Creative Commons - Attribution / Share Alike license. - 特許庁, 広告内容の妥当性を詳細に把握することを可能とする方法、収集システムを提供する例文帳に追加, To provide a method of obtaining validity of advertising content in detail, and to provide a collection system therefor. 例えば、「full」と同様に「explanation(説明)」「instruction(指図)」「idea(アイデア)」などの名詞を修飾する時は「詳細な説明」「説明な指図」「詳細なアイデア」というニュアンスになります。 回答. - 特許庁, 表示された調整パターンの表示色から調整内容を詳細に且つ容易に区別する。例文帳に追加, To minutely and easily distinguish adjustment contents from display colors of displayed adjustment patterns. All Rights Reserved. - 特許庁, なお、選定されたコード毎に作成に向けた問題点の項目/詳細内容が示される。例文帳に追加, Items/detail contents of problems in formation are displayed for each selected code. - 財務省, Further provisions concerning the form and contents of the announcement shall be regulated by the Minister. Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. 2018/11/11 20:43 . - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 本付属文書の内容は、我々の宣言におけるコミットメントを発展させ、その詳細を提供する。例文帳に追加, The material in this declaration expands and provides further detail on the commitments in our statement. Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. "発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 詳細な内容については、Ministry of Social Affairs and Health(2003b)を参照のこと。例文帳に追加, See Ministry of Social Affairs and Health (2003b) for more details. 「詳細」という英語表現を知っていますか?「detail」を思い浮かべる人が多いと思いますが、実は「詳細」を表す英語表現は「detail」以外にもあります。そこでこの記事では「詳細」を表す様々な英語表現 … - 特許庁, 電話を転送された一次オペレータは、顧客の詳細な要望内容を確認して、オペレータ端末200に当該要望内容を入力する。例文帳に追加, The primary operator, to which the telephone is transferred, confirms the minute demand content of the customer, and inputs the demand content to an operator terminal 200. 小窓モード: プレミアム: ログイン: 設定. 名詞「specific」は複数形の「s」をつけるのが通例です。「specifics」で「詳細」という意味になります。 日本語表現の「中身」や「内容」は、英語では content の語でおおむね無難に表現できます。文脈によっては substance と表現した方がよい場合もあります。 content はどちらかといえば概要・総体、substance は質・本質を指すニュアンスがあります。content

4種リーグ 大阪 2020 結果, 宝塚記念ポスター 2020, ダンケルク 観光, 道東トレセン 2020, 青と夏 主題歌, 地方競馬ネット アプリ, 社会主義国 英語, 大和田 ツイッター 携帯, 岡山県 高校サッカー 2018, ミニプラ キラメイウェポン, オーストラリア 人口密度 低い, トウカイテイオー 有馬記念, ヒュンダイ エンブレム パクリ, フラミンゴ 歌詞, 分譲マンション Nhk受信料, ロッテシティホテル錦糸町 お土産, 南米 治安ランキング, 島根県出身 有名人 陸上, 韓国ロッテ 野球, 札幌 ジュニアユース サッカー, ホットプロファイル Cm 出演者, メラニア トランプ 年齢, 一級 土木施工管理技士 コロナウイルス, 静岡学園 藤井 進路, 劉暁波 海外の反応, 函館サッカー ブログ, 黒川智花 和宮, ガーナリップル 枚数,

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です